Главная   ◊   Женский раздел   ◊   О сайте



Преступление на английском языке

Преступление на английском языке.

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта.

В истории Англии был период, когда на ее территории целых 300 лет господствовал французский язык. За это время в английский пришло около 10 000 французских слов. И так как время тогда было неспокойное, первыми из них были слова, связанные с законом. Например, felony (особо тяжкое преступление), to arrest (арестовывать), а warrant (ордер), justice (правосудие), a judge (судья), to accuse (обвинять), to acquit (оправдывать), sentence (приговор), to condemn (осуждать), prison (тюрьма). С тех пор прошло много лет, но тема преступлений на английском языке не теряет своей актуальности. Из этой статьи вы узнаете лексику, связанную с ней. А прежде чем приступить к изучению, предлагаем вам прочитать забавный анекдот.

Идет судебный процесс ( court process ). Обвиняемый ( a defendant ) пытается отстоять свои права ( to assert his rights ) и, чтобы досадить судье, уходит от ответов на поставленные вопросы.

Судья . Где Вы работаете.

Обвиняемый . То тут, то там.

Судья . Чем Вы зарабатываете на жизнь.

Обвиняемый . То одним, то другим.

Обвиняемый . Постойте! Когда меня выпустят.

Судья . Рано или поздно.

Названия преступлений и преступников на английском языке.

В этой части статьи мы рассмотрим таблицу, в которой вы найдете название самого преступления ( a crime ) на английском языке; то, как называют человека, который это преступление совершил; и глагол, обозначающий нарушение закона ( breach / violation of the law.

To trespass – вторгаться в чужие владения.

Для того чтобы проверить, насколько хорошо вы запомнили слова из таблицы, предлагаем вам посмотреть видео. В нем преподаватель сначала описывает преступление на английском, затем дает вам время подумать, знаете ли вы его название, и лишь после этого озвучивает правильный ответ.

Кроме вышеперечисленных нужно знать и такие виды преступлений.

Identity-related crime – преступление, связанное с использованием личных данных.

Piracy – нарушение авторского права, плагиат.

Organ trafficking – незаконная торговля органами.

Trafficking in cultural property – незаконный оборот культурных ценностей.

Environmental crime – экологическое преступление.

Treason – государственная измена.

Phishing – фишинг, распространенное в последнее время интернет-преступление ( cybercrime ). Это деятельность интернет-мошенников, действующих под видом благонадежных компаний и юридических лиц с целью незаконного получения секретной информации: паролей, данных кредитных карточек, логинов и др. Слово произошло от ассоциации с рыболовством. Хакеры использовали email -приманки для «выуживания» паролей и финансовой информации из «моря» интернет-пользователей.

Для того чтобы в полной мере владеть английской лексикой на тему преступлений, мало знать только их названия. Необходимо также знать слова, с помощью которых их можно описать. С ними можно ознакомиться, посмотрев следующее видео.

Полезные слова и словосочетания из видео.

Foul play – насильственная смерть.

A delinquent – малолетний преступник.

A crook – мошенник.

A perpetrator – преступник, правонарушитель.

A crime wave – волна преступности.

Punishment – наказание.

Теперь давайте разберемся с тем, что происходит с человеком, когда он совершает преступление ( to commit a crime ). Во-первых, он становится подозреваемым ( a suspect ) и ждет, пока его осудят ( to condemn / convict ) и признают виновным ( to account guilty / to bring in guilty ) или оправдают ( to justify / acquit ) и признают невиновным ( to find innocence.

Подозреваемого арестовывают правоохранительные органы ( law-enforcement agencies ) и доставляют в камеру предварительного заключения ( remand prison / detention cell ). Проводится расследование ( an investigation ), во время которого предоставляются улики ( evidence ) и доказательства ( proof ) совершенного злодеяния. Преступник может и сам признать свою вину ( to admit guilt / to plead guilty ). Подозреваемому предъявляют обвинение ( to accuse smb of smth / to charge smb with smth ), и далее уголовное дело ( a criminal case ) передают в суд.

Во время судебного разбирательства ( court proceeding ) выносят приговор ( to pass verdict on smb ) и назначают наказание ( to mete out punishment to smb ). Если вердикт оправдательный ( a non-guilty verdict ), то подозреваемый свободен. Если обвинительный ( a guilty verdict ), то решается, какой срок ( a term for serving punishment ) и в какой тюрьме ( jail / prison ) осужденному предстоит его отбывать ( to serve ). Судья ( a judge ) или коллегия присяжных ( a jury ) на суде ( trial ) решают, отправлять ли человека в тюрьму ( to send smb to prison / to sentence smb ). Наказания могут варьироваться от нестрогого ( light punishment ) до сурового ( cruel / harsh / severe punishment.

Итак, с основной лексикой, касающейся преступлений на английском языке, мы ознакомились. Теперь предлагаем вам почитать 6 смешных оговорок судей в судебном зале.

How many times have you committed suicide? – Сколько раз Вы совершали суицид.

Were you alone or by yourself? – Вы были одни или там были только Вы.

Was it you or your brother who was killed? – Убили Вас или Вашего брата.

Without saying anything, tell the jury what you did next. – Ничего не говоря, скажите судье, что Вы сделали потом.

Was that the same nose you broke as a child? – Это был тот же нос, который Вы сломали в детстве.

Now, doctor, isn’t it true that when a person dies in his sleep, he doesn’t know about it until the next morning? – Итак, доктор, не правда ли, что, когда человек умирает во сне, он не знает об этом до следующего утра.

Надеемся, оговорки судей, если не рассмешили вас, то хотя бы заставили улыбнуться. Хоть знания на тему «Преступления на английском языке» весьма полезны и практичны, пусть все же они остаются в «пассивном» словарном запасе. Желаем вам никогда не попадать в ситуации, при которых придется их применять.

А чтобы хорошо усвоить представленный материал, предлагаем пройти составленный нами тест и скачать лексику по теме.

Преступление на английском языке.

Скажите, предложение составлено правильно.

So he had been made act of terrorism he was sent to serve punishment for five years.

В связи с тем, что им был совершен акт терроризма, он был посажен в тюрьму для отбывания наказания в течение 5 лет.

Вопросы были относительно конструкции в связи с тем, что.. . Я решил употребить so , как самое подходящее из моего словарного запаса:) Также первая очень заковыристая конструкция страдательный залог в Past Perfect Tense. Верно ли построена? Ну и второе предложение с страдательным залогом в Past Simple.

Здравствуйте, Александр. Нет, ваше предложение составлено неверно. В первой его части действительный залог (он совершил акт терроризма), а у вас страдательный. Чтобы получился ваш страдательный, необходимо, чтобы подлежащим стало словосочетание акт терроризма . А во второй части не хватает пары слов. Перепишите, я проверю.

So he had made act of terrorism he was sent to prison for serving punishment for five years.

Можно написать побольше: Samuel Lemmington had been an ordinary mugger and commited a many small crime before he decided to make a more horrible crime. He decided to make it more spectacular. He didn t need money. He didn t think about wealth and other material values. He had gone bananas and wanted a confusion and a horror on the streets of his town. He had been mad and so he attacked St. Valentine Palace with the group of people who sought eye to eye with him. They dressed up like an ordinary people, expected Lemmington. He dressed up a deep-black like darkness leather tailcoat, white trousers and put on cream-white sneakers. But the main thing was he dressed up a bright red fur hat! He looked like mad man and he was. They went at the fixed point . Continuation will soon.

Пока что не могли бы вы это проверить.

Здравствуйте, Александр. Я бы перевела ваше предложение так: He was imprisoned (sent to prison) to serve his five-year sentence because he had committed an act of terrorism. Теперь что касается текста. Это вы сами сочиняли или переводили на английский? Вот, что бы я исправила: 1. Samuel was an ordinary mugger (кстати, речь идет о грабителе??) and he committed many small crimes to commit a crime. 2. Я не уверена, уместно ли в данном контексте выражение go bananas . Может, выбрать go mad ? 3. В этом предложении использование неопределенных артиклей перед словами horror и confusion не оправдано, так как это абстрактные понятия. 4. He was mad далее мне непонятен смысл. Сходиться во взглядах с кем-то это see eye to eye with smb. Прошедшее время этого глагола saw. А ваш вариант это прошедшее время глагола to seek искать. 5. They were dressed up like ordinary people (неопределенный артикль не используется перед именами существительными во множественном числе). К чему относится словосочетание после запятой в этом предложении? 6. Запуталась в комбинации одежды, которую вы перечислили, зачем два глагола одеваться ? И почему не воспользоваться прошедшим временем глагола to wear? 7. the main thing was the fact that he ( возьмите лучше wore) 8. and he really was this crazy man. 9. They met 10. To be continued.

Да, писал я, заметка в газете как бы. 1) в принципе же мы говорим в первом предложении о том, кем был человек до определенного момента, то есть Past Perfect, а затем, когда мы говорим о более ужасном преступлении, мы уже по идее используем Past Simple Разве нет? Да, речь идет о том, что человек был простым уличным вором и совершил много мелких преступлений(да, точно, здесь множественное не поставил), пока не решился на более ужасное преступление. 2) Вы не могли бы пояснить, когда это выражение уместно. ) Вы хотите сказать, что это как бы разговорный слэнг, правильно? Я догадывался.. 3) Правы:) Просто столько правил в голове стараюсь удержать А все равно что-нибудь, да выскакивает( Практика нужна 4) Опять-таки моя забывчивость, простите, что ввел в заблуждение странными поисками:) Ан нет Таки to seek болеть) Не Вы, не я:) 5) People всегда множественное? Просто имелось ввиду как обычный человек . expected=excepted (исключая) Опять моя старческая память:) 6) Мне и самому интересны эти вопросы ) Просто насколько я помню, одеваться на событие = dress up 7) Я смотрел по словарю, вроде the main thing was это как бы вводная конструкция Хотя, возможно, я ошибаюсь, так как смысловую нагрузку оно, кажется, несет.. 8) да. наверное 9) Ну вот как вы так удачно слова подбираете. ) 10) Странная фраза, хоть и встречал ее часто Быть продолжено как-то по-китайски) Хотя Вы конечно стопроцентно правы Но ведь можно сказать продолжение будет скоро Continuation will be soon? — Думаю, нужна практика И в конце концов, до экзаменов я добьюсь хотя бы половины Ваших знаний:) ПС: не представляю, каково это будет, если будет Ужас:) Я буду выглядеть так глупо среди американцев со своим хилым багажом знаний Эх Разве можно достичь того уровня, который закладывается с детства.

Здравствуйте, Александр. Ваш вариант с выбором времен в первом предложении вполне оправдан. Но мне так и хочется интуитивно избежать здесь употребления перфекта, как в функции повествования, определяемой временем Past Simple. Более того, речь идет не о двух действиях, одно из которых произошло ранее, чем случилось другое. Речь идет о состоянии, о становлении личности человека, и я думаю, это разные вещи. Но ваш вариант, наверное, тоже подойдет. Бананы это сленговое выражение, оно уместно в разговорной речи, вероятно, в дружеской компании. Для заметки в газете оно не подойдет. Насколько мне известно, to seek это искать, а болеть to be sick)) Исключая except for Dress up изысканно одеваться, наряжаться. Вам необходимо было это значение? Теоретически, ваше предложение с продолжением имеет место быть, но вот практически я его нигде не встречала.

Простите насчет to seek, вы были правы, просто у меня почему-то в распечатанной таблице неправильных глаголов to seek указан как болеть Спасибо за except for, почему-то был уверен, что excepted само по себе наречие Немного подумал в течении дня, наверное to dress up используется без указания самой одежды, то есть мы как бы отмечаем факт. А с to dress наверное факт расписывается, то есть что одел? — So, when will I have done this history.

Александр, ваши догадки относительно глагола to dress up верны) А вот с вашим вопросом по-английски я не согласна. В вашем вопросе должен прозвучать Future Simple. А вот если бы вы указали момент, к которому вы собираетесь закончить вашу историю, Future Perfect был бы в самый раз. Например: By what time will I have.

спасибо за комментарий:) Какой же хороший сайт: можно любой вопрос задать, и на него ответят!:) So, where did I stop?:) или лучше сказать By what moment had I written my story.

They met at the fixed point. Ладно, лучше, раз уж я в этой теме пишу, я буду писать только о преступлении.

1)Samuel Lemmington (commited a crime | broke the law | made (breach | violation) of the law | made illegal (act | action)). 2)He (attacked St. Valentine s palace | made (act | action) of terrorism at St. Valentine s Palace | broke the law in the way of organization of terrorist ic attacks at st. Valentine s Palace). 3) He became suspect immediately he did it. 4) He was arrested as (suspect | probable committer of a crime) by law-enforcement agencies. 5) His probable accomplices were arrested with him. 6) They were ( accuse smf of smth | charge smb with smth (не знаю, как использовать в страдательном залоге)) 7) They were in (remand prison | custody suit | detention cell) while time was going to trial. 8) Criminal case was made for them. 9) Investigation was organized. 10) To collect evidences wasn t difficult. 11) It was many evidences of witnesses, recording from security camera, (admitting of guilt | pleading of guilty) from one of accomplices. 12) Twelve mans were brought to (responsibility | account) instead of fourteen. 13) One of a two asserted his rights by force of proof (misdeed | outrage | fake of (charge | incrimination)) and was given compensation. 14) Other was passed guilty verdict already. 15) So, (it was | it s ) beginning of the (trial | court proceeding | hearing of the case ) 16) Samuel, his accomplices, judge, jury, (audience | public | listeners) which some journalists were in took their places. 17) In result of investigation was opened madness of Samuel. 18) He didn t (look for | search) (wealth | materialistic values), authority, something more. 19) And he (admitted guilt | plead guilty). 20) Others didn t want to surrender i n the simple way . 21) But all ended unfortunatelly for them. 21) (They were (condemned | convicted | (accounted | brought) in guilty.) | The got guilty verdict.) 22)Samuel Lemmington was wanted (to execut | to put of death | to make a (death penalty | capital punishment)) but he was given term for serving punishment for life. 23) Others were given different (punishments | penalty) from fine to serving punishment for life. 24) Justice winned. It s all.

Александр, очень приятно, что вы изложили ваш рассказ в структурированном виде. Мне легче работать таким образом. Итак 1. Я бы выбрала либо первое, либо второе 2. первый вариант, притяжательный падеж подойдет. 3. as soon as he did it. 4. as a suspect 5. corerect 6. They were accused of . 7. in custody waiting to go to court for trial. 8. I don t understand. Вы хотели сказать завели уголовное дело ? 9. The invesigation began. 10. It wasn t a difficult task to collect evidence. 11. There were a lot of witness evidence They all proved guilt of 12. Множественное число от man men. Twelve men instead of fourteen were brought to responsibility 13. One of them далее дайте русский вариант 14. The other was found guilty. 15. It was the beginning ot the trial (process) 16. русский вариант, пожалуйста 17. Samuel was founs insane. 18. любой вариант, wealth 19. He was pleaded guilty. 20. русский вариант 21. But for them this trial was a failure. 22. They were brought in guilty. 23 a death penalty/capital punishment, but he was sentenced to life/got a life sentence/was given a life sentence 24. punishment 25. Win неправильный глагол))) Win won won is served.

Забыл пояснение ( здесь | тут) обозначение синонимичности двух или более слов или словесных конструкций. курсив . жирный шрифт — сомнение в верности.

Здравствуйте! Хотелось бы узнать, все ли правильно) • The most common crimes in our city is Fraud and Racketeering, economic crimes such as corruption, internet frauds. Today in our country, drugs are popular among young people. Stealing of through abuse of office, forgery of money, smuggling. • Crimes have been in the recently such as shoplifting, murder, false message about the impending explosion in the subway. During fishing, people fell through the ice, implementation of poppy seeds • We haven t trial by jury in Belarus. I agree with this, because jury of people far from the problems of law and perceive everything that happens emotionally.

Burglary around 2 million each year, making up about 18 percent of all crimes. I heard that two months ago in Mogilev. Two people committed burglary; they took a computer, printer and little things with intent to sell. From a private house in Hamburg stolen items worth about 30 000 euros. According to police, the robbers entered the house through the door to the terrace, which has been hacked metal pole. Thieves stole jewelry, expensive stereo equipment, VCRs, and two models of trucks with remote control. Сar More than half of car thefts committed at night.I know one woman whose car was stolen one year ago, it was a summer night. Nothing boded trouble. But she could not find the car in the morning. She reported to the police. And half an hour later they found the car nearby yard. Later found two young thieves who just decided to go by car. Кidnapping I know some cases which are connected with the kidnapping. For example the woman, who kidnapped a baby. And later, she was blackmailed that she would murder the child if the mother does not pay ransom. fortunately, the police caught the woman before the woman paid the ransom.

A man who was at the club, he damaged property in the amount of one thousand dollars and caused minor injuries employee of the club. The punishment for such actions could be from two to five years of imprisonment. But the lawyer found out the whole truth and concluded that the man did not violate public order. In fact, the man was beaten by the guards of the club. ultimately, the criminal case were brought guard and bartender club.

Добрый день, Вероника! Ваш перевод осуществлен с помощью онлайн-переводчика. В нем много ошибок, особенно часто отсутствует глагол, а в английском предложении обязательно должен быть глагол. Постарайтесь самостоятельно выполнить задание, а мы его потом с удовольствием проверим.

Интересные факты, 14.01.2017




Комментарии

!!!Автор статьи и единственный её правообладатель - ресурс , если кто-то додумается испортить себе репутацию в глазах поисковых систем и полностью сдуть мой текст, то поставьте ссылку на мой ресурс ahuman.ru! Иначе вас покарает летающий макаронный монстр, а ваши штаны будут постоянно мокнуть в людных местах.

Самое интересное:




Интересное на сайте:


Красивые плакаты

Флоки смотреть онлайн на телефоне

Джозеф Морган Биография



2010-2017 © aHuman
При цитировании сайта, не забывайте, пожалуйста,
указывать ссылку на источник.

По любому поводу (да и без повода тоже) пишете нам на: ogretape@yandex.ru
28 запроса, 0,389 секунд, 17.49 Мб
Яндекс.Метрика